It’s unclear what underlies the placebo effect. Some experts argue that the human body subconsciously responds physically and physiologically to the ritual of treatment, like Pavlov’s dogs, while others argue it’s the power of positive thinking. For better or worse, entrepreneurs are beginning to pay attention, and you can now buy placebo pills on Amazon for $8 to $15 a bottle. Not everyone agrees that honest placebos work. It shouldn’t make sense. And yet in today’s medical environment, where the sense of being cared for can be lost behind ever higher medical bills and less and less face time with doctors, it can make all the sense in the world. (TIME より引用)
It’s unclear what underlies the placebo effect.
underlie …の根拠を成す,…の基礎にある,…の根底にある
✎ it(形式主語)は、what 以下の疑問詞節を指している。
✎ placebo effect 「プラセボ効果」
☞ 何がプラセボ効果の根拠を成しているのかは明らかになっていない。 / プラセボ効果の根拠を成しているものについては明らかになっていない。
Some experts argue that the human body subconsciously responds physically and physiologically to the ritual of treatment, like Pavlov’s dogs, while others argue it’s the power of positive thinking.
subconsciously 無意識のうちに, 潜在的に
physiologically 生理学上の, 生理的な
ritual 習慣的行為, 儀式
treatment 治療
✎ some …, while others ~ 「…もあるが、その一方では、~もある」 (Some people like mountains, while others prefer sea. 山が好きな人もいれば、一方では、海のほうが好きな人もいる。)
✎ the ritual of treatment 「治療という習慣的行為」
✎ Pavlov’s dogs 「パブロフの犬」
✎ others argue … は、other experts argue … ということである。
✎ it’s the power of positive thinking における it は、前文の what underlies the placebo effect を指す。 「それ[プラセボ効果の根拠を成すもの]はポジティブシンキングの力である」の意。
☞ 人間の体は、パブロフの犬のように、無意識のうちに、治療という習慣的行為に対して身体的および生理的に反応すると主張する専門家もいるが、その一方では、プラセボ効果の根拠を成すものはポジティブシンキングの力であると主張する専門家もいる。
For better or worse, entrepreneurs are beginning to pay attention, and you can now buy placebo pills on Amazon for $8 to $15 a bottle.
entrepreneur 企業家, 起業家
✎ for better or worse 「よかれあしかれ」
✎ pay attention 「注目する」
✎ 通例、pay attentionpay to A という形をとるが、ここでは、文脈から、attention の対象は明らかなので、to 以下は明示されていない。
✎ can now do 「…できるようになった」 (I can now walk comfortably. 私は楽に歩けるようになった。)
☞ よかれあしかれ、起業家が注目し始めており、アマゾンで一瓶 8ドルから15ドルでプラセボの錠剤が買えるようになった。
Not everyone agrees that honest placebos work. It shouldn’t make sense.
agree 同意する, 賛成する, …することに同意する, …ということを認める
✎ not everyone … は、部分否定である。
✎ honest placebos は、「正直なプラセボ」のこと。 (※「正直なプラセボ」とは、患者に対して事前に、それが薬効成分を含まれていないプラセボであることを正直に明示したものである。)
✎ work 「(薬が)効く, 効果を発揮する」 (The pill worked on me quickly. その薬はすぐに効いてきた。)
✎ shouldn’t do 「…するはずがない, …しないはずだ, …しない方がいい」 (It shouldn’t take a long time. 時間はかからないはずだ。 That’s shouldn’t be. そんなはずはない。 It shouldn't be difficult to pass the exam. その試験に合格するのは難しくはないはずだ。 Maybe We shouldn't see each other. 私たちは会わない方がいいかもしれない。)
✎ make sense 「理に適う, 意味を成す, 筋が通っている, 有意義である」
✎ It shouldn’t make sense. 「そのようなことは、理に適っているはずはない。」 it は、that honest placebos work を指すものと思われる。
☞ 正直なプラセボが効果を発揮するということを、誰しもが認めているわけではない。そのようなことは、理に適っているはずはない。
And yet in today’s medical environment, where the sense of being cared for can be lost behind ever higher medical bills and less and less face time with doctors, it can make all the sense in the world.
bill 請求書, 費用
✎ and yet 「それなのに, それにもかかわらず」
✎ in today’s medical environment, where the sense of being cared for can be lost … は、関係副詞 where の非制限用法である。 (In Japan, where I’ve lived for 3 years, I still cannot speak Japanese well. 日本に3年住んでいるが、いまだに日本語がうまく話せない。 That day she got on the train, where she ran into her childhood friend. その日、彼女はバスに乗ると、そこでばったり幼馴染に会った。 The vacant lot, where we used to play, is now off limits. その空き地は、私たちはそこでよく遊んだものだが、今は立ち入り禁止である。)
✎ care for 「…を大事に思う, …の世話をする」 care for は、句動詞で、他動詞の働きをしている。 (She cares for many children. 彼女は多くの子供たちの世話をしている。 I have a children to care for. 私たちには世話をしなければならない子供がいる。 He hates us[our]caring for him. 彼は私たちが世話をするのを嫌う。)
✎ being cared for は、動名詞の受動態である。 (He hates being cared for by us. 彼は私たちに世話されることを嫌う。 There is little chance of a contract being concluded. 契約が成立する可能性はほとんどない。 She was conscious of being stared at by the men. 彼女は男性たちに見つめられていることを意識していた。 I was afraid of being forgotten. 忘れられるのが怖かった。 The plan being discussed should be implemented. 議論されているその計画は実行すべきである。 cf. The road is being repaired now. 道路は補修中である。―― この場合は、動名詞の受動態ではなく、進行形の受動態である。 進行形の受動態は、be動詞の直後に "being 過去分詞" が続く。)
✎ the sense of being cared for can be lost 「ケアされているという実感が失われる可能性がある ⇒ ケアされているという実感を持てなくなることになりかねない」 この can は、可能性を表わす。 「…する可能性がある, …することがあり得る, …になることがある」などの意。 ネガティブな文脈では、「…する恐れがある, …しかねない」のような表現がふさわしい場合もある。 (Stress can ruin your health. ストレスは健康を害することがあり得る。⇒ ストレスは健康を損ないかねない。 A little carelessness can lead to disaster. ちょっとした不注意が大惨事につながることがある。⇒ ちょっとした不注意が大惨事を招く恐れもある。 )
✎ in today’s medical environment, where the sense of being cared for can be lost 「ケアされているという実感を持てなくなることになりかねない今日の医療状況において」
✎ ever higher medical bills 「いっそう高額な医療費」 ever は、比較級を強調している。 (Change is taking place at an ever faster pace. 変化はこれまで以上に速いペースで起こっている。)
✎ less and less face time with doctors 「ますます少なくなる医師との対面時間」 この less and less は形容詞的用法である。 (Less and less people are writing letters. ますます少ない人が手紙を書いている。⇒ ますます人は手紙を書かなくなっている。 cf. I am becoming less and less concerned about COVID-19. 新型コロナウイルス感染症をだんだん気にしなくなっている。―― この場合の less and less は副詞的用法。)
✎ behind は、ここでは、「…の背後にある理由, …を引き起こしている原因」を表わす。 (Behind his success lies hard work. 彼の成功の裏には努力がある。 / 彼の成功の原因は努力にある。 The delay was behind the traffic jam. その遅れは交通渋滞のせいだった。)
✎ behind ever higher medical bills and less and less face time with doctors 「いっそう高額になる医療費、そして、ますます少なくなる医師との対面時間の陰で ⇒ 医療費がいっそう高額になり、そして、医師との対面時間がますます少なくなることによって」
✎ it can make all the sense in the world は、文全体の主節である。 it は、先に述べたものと同様に、that honest placebos work を指す。 make sense は、「理に適う」の意。 all は、ここでは、「強意」を表わす。
✎ in the world は、文脈から、「世界において」ではなく、「極めて, 完全に, まったく」といった意と捉えるのが妥当と思われる。 (She has every reason in the world to be angry. 彼女が怒るのには、全くもって正当な理由がある。 That's the easiest thing in the world. そんなことは、まったく簡単なことだ。 What in the world are you talking about? 一体全体、何を言っているんだ。)
✎ it can make all the sense in the world 「それ[正直なプラセボが効果を発揮するということ]は極めて理にかなったものとなり得る」
☞ それにもかかわらず、医療費がいっそう高額になり、そして、医師との対面時間がますます少なくなることによって、ケアされているという実感を持てなくなることになりかねない今日の医療状況においては、正直なプラセボが効果を発揮するということは、極めて理にかなったものとなり得る。
何がプラセボ効果の根拠をなしているかということは不明である。人間の体は、パブロフの犬のように、無意識のうちに、治療という習慣的行為に対して身体的および生理的に反応すると主張する専門家もいるが、その一方では、プラセボ効果の根底を成すものはポジティブシンキングの力であると主張する専門家もいる。よかれあしかれ、起業家が注目し始めており、アマゾンで一瓶8ドルから15ドルでプラセボの錠剤が買えるようになった。正直なプラセボが効果を発揮するということを誰しもが認めているわけではない。そのようなことは理にかなっているはずはない。それにもかかわらず、医療費がいっそう高額になり、そして、医師との対面時間がますます少なくなることによって、ケアされているという実感を持てなくなることになりかねない今日の医療状況においては、正直なプラセボが効果を発揮するということは、極めて理にかなったものとなり得るのである。