英 文 和 訳  110

As the mercury rises, the climate can change in unexpected ways. In addition to sea levels rising, weather can become more extreme. This means more intense major storms, more rain followed by longer and drier droughts—a challenge for growing crops—changes in the ranges in which plants and animals can live, and loss of water supplies that have historically come from glaciers.  (National Geographic より引用  099~110)

As the mercury rises, the climate can change in unexpected ways. In addition to sea levels rising, weather can become more extreme.
mercury   水銀, (気圧計・温度計の)水銀柱,  気温,  気圧,  水星
✎ in unexpected ways 「予期せぬ形で,  思わぬ形で,  突発的に」     この way は、「やり方,  手段」の意。 (in different ways  さまざまな方法で      in a polite way  ていねいに      in a different way 違った方法で     in this way  このようにして)
✎ in addition to A は、「A のほかに,  A に加えて」の意。 (She can speak French in addition to English.  彼女は英語に加えてフランス語も話すことができる。)
☞ 温度が上昇すると、気候は予期せぬ形で変化する可能性がある。海面が上昇するだけでなく、天候がより極端化することもある。

This means more intense major storms, more rain followed by longer and drier droughts—a challenge for growing crops—changes in the ranges in which plants and animals can live, and loss of water supplies that have historically come from glaciers.
intense   激しい,  強烈な
storm   あらし,  暴風雨,  あらしが吹く,  …を強襲する
drought   日照り,  干ばつ,  渇水
challenge   挑戦,  課題,  難問,  困難な問題,  やりがい,  やりがいのある課題,  異議申し立て,  …に挑戦する
crop   農作物,  収穫物,  穀物
range   範囲,  領域,  区域,  連なる,  延びる,  変動する,  変化する,  及ぶ,  …を並べる,  …を分類する
supply   供給,  供給品,  生活用品,  …を供給する,  …を支給する,  …を提供する
✎ A followed by B は、名詞句で、「B に従われる A ⇒ A の後に続く B」の意。 (Surgery followed by drug treatment is required for complete cure.  完治には手術後の薬物治療が必要である。)  なお、A is followed by B は、「A の後に B が続く」の意。 B follows A を受動態で表わしたものである。 (Autumn is followed by winter. = Winter follows autumn.  秋の後には冬が続く。     The ceremony will be followed by a reception.  セレモニーの後には、レセプションが行われる。     You had better eat vegetables first followed by meat.  野菜を先に食べてから、その後に肉を食べたほうがいい。     Prime Minister's press conference was held, followed by a question and answer session.  首相の記者会見が行われ、その後に質疑応答が続いた。)
✎ more rain followed by longer and drier droughts  「より多くの雨の後に続く、より長く乾燥した干ばつ、」
✎ ―a challenge for growing crops― 「農作物の栽培にとっての難題である…」   ダッシュに挟まれた挿入句として、直前の語句に情報を補足している。
✎ change in A は、「A における変化,  A の変化」の意。 「変化」を表わす change は、抽象的、あるいは一般的な変化を示す場合は不可算名詞として用いられ、具体的な変化を示す場合は可算名詞として用いられる。  (change in food culture  食文化の変化changes      in the business environment  ビジネス環境における変化     changes in surrounding temperature  周囲の温度変化)    なお、change of A の場合は、A 自体そのものの変化を表わす。 (a change of address  住所の変更)
✎ changes in the ranges in which plants and animals can live 「動植物が生息できる領域の変化」
✎ come from A は、「A から来る,  A の出身である,  A に由来する,  A からもたらされる]の意。 (He comes from Okinawa.  彼は沖縄出身だ。     This information comes from many sources.  この情報は多くの情報源からもたらされたものである。)
✎ loss of water supplies that have historically come from glaciers  「歴史的に氷河からもたらされてきた水供給の喪失」
☞ このことは、農作物の栽培にとっての難題である、より激しい大規模な嵐、より多くの雨の後に続くより長く乾燥した干ばつ、そして、動植物が生息できる領域の変化、歴史的に氷河からもたらされてきた水供給の喪失を意味する。

 

温度が上昇すると、気候は予期せぬ形で変化する可能性がある。海面が上昇するだけでなく、天候がより極端化することもある。このことは、農作物の栽培にとっての難題である、より激しい大規模な嵐、より多くの雨の後に続くより長く乾燥した干ばつ、そして、動植物が生息できる領域の変化、これまでに氷河からもたらされてきた水供給の喪失を意味する。