英 文 和 訳  105

Human activity isn't the only factor that affects Earth's climate. Volcanic eruptions and variations in solar radiation from sunspots, solar wind, and the Earth's position relative to the sun also play a role. So do large-scale weather patterns such as El Niño.  
But climate models that scientists use to monitor Earth’s temperatures take those factors into account. Changes in solar radiation levels as well as minute particles suspended in the atmosphere from volcanic eruptions, for example, have contributed only about two percent to the recent warming effect. The balance comes from greenhouse gases and other human-caused factors, such as land use change.  (National Geographic より引用  099~110)

Human activity isn't the only factor that affects Earth's climate.
factor   要素,  要因,  ファクター
☞ 人間の活動は、地球の気候に影響を与える唯一の要因ではない。/  地球の気候に影響を与える要因は、人間の活動だけではない。

Volcanic eruptions and variations in solar radiation from sunspots, solar wind, and the Earth's position relative to the sun also play a role.
volcanic   火山の,  火山性の,  火山作用による
eruption   爆発,  噴火,  噴出
variation   変動,  変化,  変異,  変種
solar   太陽の,  太陽に関する
radiation   放射線,  放射,  放熱
sunspot   太陽黒点
role   役割,  役,  役目,  任務
✎ volcanic eruptions 「火山の噴火」
✎ solar radiation 「太陽放射,  日射量」
✎ variations in solar radiation from sunspots 「太陽黒点からの日射量の変動」
✎ relative to A 「A に関して,  A に関連して,  A と相対的な,  A に対して,  A に比較して,  A に比例して」 (Camera angle is the angle or position of the camera relative to the subject.  カメラアングルとは、被写体に対するカメラの角度や位置のことである。     He asked some questions relative to my thoughts.  彼は私の考えに関していくつか質問した。     Motion of an object is relative to the observer.  物体の運動は観測者に対して相対的である。    Supply is relative to demand.  供給は需要に比例する。)
✎ volcanic eruptions and variations in solar radiation from sunspots, solar wind, and the Earth's position relative to the sun 「火山の噴火や、太陽黒点からの日射量の変動、太陽風、太陽に対する地球の位置」
✎ play a role 「役目を果たす,  役割を担う,  関与する,  一因となる」 (She played a central role in the project.  彼女は、そのプロジェクトにおいて中心的な役割を果たした。     Smoking plays a role in cancer.  喫煙は癌の一因となる。)
☞ 火山の噴火や、太陽黒点からの日射量の変動、太陽風、太陽に対する地球の位置も一因となる。

So do large-scale weather patterns such as El Niño.  
El Niño   エルニーニョ,  エルニーニョ現象
✎ "so  助動詞[be動詞]主語" は、「…も〜する,  …も〜だ,  …も同じだ」の意を表わす。 (He likes her. So do I.  彼は彼女のことが好きだ。私も好きだ。    She will climb Mount Fuji. So will I.  彼女は富士山に登るつもりだ。私もだ。     She is a student. So am I.  彼女は学生である。 私も同じだ。)
☞ エルニーニョのような大規模な気象パターンも同様である。

But climate models that scientists use to monitor Earth’s temperatures take those factors into account.
monitor   モニター,  監視装置,  監視要員,  …を監視する,  …を観察する,  …を測定する,  …をモニターする
✎ but を、前文とのつながりから判断して、逆説的に「しかし」と捉えるのは避けたい。
✎ take A into account[= take into account A] 「A を考慮に入れる」 (She took all options into account.  彼女はあらゆる選択肢を考慮に入れた。     We have to take into account other possibilitiesl.  他の可能性を考慮する必要がある。)
☞ 科学者が地球の気温をモニターするために使用している気候モデルは、これらの要因を考慮に入れている。

Changes in solar radiation levels as well as minute particles suspended in the atmosphere from volcanic eruptions, for example, have contributed only about two percent to the recent warming effect.
minute   分,  微小な,  微細な,  細かい,  綿密な,  ささいな,  取るに足りない,  覚書,  控え,  書き留める
particle   微粒子,  粒子,  微量
suspend   …を(一時)中止する,  …を保留する,  …を延期する,  …をつるす,  …を浮遊させる
✎ change in A 「A における変化,  A の中で起きる変化」  A の内部での変化、つまり、A の状態や性質が変わることを表わす。 (a change in the weather  天候の変化)    なお、change of A は、「A の変化,  A の変更」の意。 A そのものが変わることや、A が別のものに変わることを表わす。 (change of party leader  党首の交代)
✎ 抽象名詞は、抽象概念を表わすため、原則的には不可算となる。 (Experience is the property of life.  経験とは人生の財産である。)  ただし、具体的、あるいは、個別的なものとして言及される場合、可算名詞として用いられることがある。 (We learn a lot from an experience.  我々は一つの経験から多くのことを学ぶ。     People progress through various experiences.  人はさまざまな経験を重ねて進歩する。)
✎ changes in solar radiation levels 「太陽放射レベルの変化」  ここでは、具体的な変化のことを表わすために、可算名詞(普通名詞)として、changes が用いられている。
✎ A as well as B は、しばしば、「B だけではなく A も」というように、B よりも A を強調する表現であるとされる。 しかし、実際には、文脈次第で、「A も B も,  A および B」というように、and と同様のものとして、あるいは、「A だけでなく B も」というように、B の方を強調して訳出されることも見受けられる。 
✎ minute particles suspended in the atmosphere from volcanic eruptions 「火山噴火によって大気中に浮遊する微小な粒子」   minute particles を suspended in the atmosphere from volcanic eruptions が、後置修飾している。  なお、この from は、「原因・理由」を表わす。 (She is exhausted from stress.  彼女はストレスによって疲れ果てている。)
✎ changes in solar radiation levels as well as minute particles suspended in the atmosphere from volcanic eruptions 「太陽放射レベルの変化や、火山噴火によって大気中に浮遊する微小な粒子」   as well as は、ここでは、and と同様のものと捉えられる。
✎ contribute to A 「A に寄付をする,  A に貢献する,  A の一因となる,  A の原因となる,  A に 役に立つ,  A に影響する」 (His difficult situation contributed to his depression.  彼の苦しい状況がうつ病の一因となった。)
✎ only about two percent 「わずか 2 パーセント程度」  副詞句であり、contribute の目的語ではない。
✎ warming effect 「温暖化効果」
✎ have contributed only about two percent to the recent warming effect 「最近の温暖化効果に2パーセント程度しか影響していない」
☞ 例えば、太陽放射レベルの変化や、火山噴火によって大気中に浮遊する微小な粒子は、最近の温暖化効果に2パーセント程度しか影響していない。

The balance comes from greenhouse gases and other human-caused factors, such as land use change. 
balance   平衡を保つ,  バランスをとる, (帳尻が)合う,  清算する,  バランス,  釣り合い,  均衡,  はかり,  平静,  落ち着き,  差額,  差引,  残高,  残り, 残余
✎ balance は、ここでは、「残り,  あとの部分」の意と思われる。 (The balance of the member was absent.  残りの[あとの]メンバーは欠席した。)
✎ come from A 「A からのものである,  A の出身である,  A に由来する,  A によってもたらされる,  A が原因である」 (This content came from generative AI.  このコンテンツは生成 AI から生まれた。)
✎ the balance comes from greenhouse gases and other human-caused factors 「あとは、温室効果ガスや、その他の人間が引き起こした要因によってもたらされる」
✎ such as land use change 「土地利用変化など」
☞ あとは、温室効果ガスや土地利用変化などの人間が引き起こした要因によってもたらされている。

 

地球の気候に影響を与える要因は、人間の活動だけではない。火山の噴火や、太陽黒点からの日射量の変動、太陽風、太陽に対する地球の位置も一因となる。エルニーニョのような大規模な気象パターンも同様である。
科学者が地球の気温をモニターするために使用している気候モデルは、これらの要因を考慮に入れている。例えば、太陽放射レベルの変化や、火山噴火によって大気中に浮遊する微小な粒子は、最近の温暖化に 2 パーセント程度しか影響していない。あとは、温室効果ガスや土地利用変化などの人間が引き起こした要因によってもたらされている。