英 文 和 訳 025

Given the short time they had to develop the shot, however, the data only included information on the safety and efficacy of the booster in animals. Human studies are planned and will be ongoing even if the FDA and CDC decide to authorize the shots and the government starts distributing them. The FDA has also decided to review the animal study data without consulting its advisory committee again.   (TIME より引用)

Given the short time they had to develop the shot, however, the data only included information on the safety and efficacy of the booster in animals.
efficacy  (薬などの)効能, 効力, ききめ  
booster   ワクチンの追加接種
✎ given …   「(判断の根拠として)…が与えられたとすると,…を考慮すれば,…と仮定すると,…なので」  given の後には、名詞句、あるいは、名詞節(that節)が置かれる。  (Given her age, she is about ready to consider marriage. 彼女の年齢を考えると、彼女は結婚を考えてもいい頃だ。  Given that water is a finite resource, we have to use it more efficiently.  水が限りある資源であるなら、我々はもっと効率的に利用しなければならない。     Given that it's going to be very hot today, let's not go out. 今日はとても暑くなりそうだから、外出するのはやめよう。)
✎ shot は、「注射」の意味があるが、ここでは「ワクチン」と捉えたい。
✎ the short time they had to develop the shot は、the short time, the short time / they had / to develop the shot と捉えられ、「彼らがワクチンの開発するために持っていた[与えられていた]わずかな時間」となる。 (『英文和訳 017』を参照)
✎ Given the short time they had to develop the shot, …   「彼らがワクチンを開発するために与えられていた短い時間のため, … ⇒ 彼らがワクチンを開発するために与えられていた時間はわずかだったので、…」
✎ the data only included information on the safety and efficacy of the booster in animals   「データは動物におけるブースター接種の安全性と有効性に関する情報だけを含んでいた ⇒ データには動物におけるブースター接種の安全性と有効性に関する情報しか含まれていなかった」
☞ しかし、彼らがワクチンを開発するために与えられていた時間はわずかだったので、データには動物におけるブースター接種の安全性と有効性に関する情報しか含まれていなかった。

Human studies are planned and will be ongoing even if the FDA and CDC decide to authorize the shots and the government starts distributing them.
ongoing  継続している,進行中の, 進行,前進
FDA   アメリカ食品医薬品局(Food and Drug Administration)
CDC   疾病対策予防センター(Centers for Disease Control and Prevention)
authorize   …を認可する, …を承認する,  …に権限を与える
distribute   …を分配する, …を配給する, …を割り当てる,  …を流通させる
✎ will be doing は、未来進行形と呼ばれる。 未来のある時点での進行中の動作や出来事、あるいは、確定的な単純未来(成り行き)を表わす。 (She will be jogging early tomorrow morning.  彼女は、明日の早朝にはジョギングをしているだろう。     I'll be marrying her soon.  近いうちに彼女と結婚することになるでしょう。)
✎ human studies are planned and will be ongoing 「ヒトを対象とした研究が計画されており、今後も続いていくだろう」
✎ even if … は、まだ事実になっていない仮定についての譲歩を表わし、「たとえ…だとしても」の意となる。 起こるかもしれない事柄を述べる場合は、even if の節には現在時制が用いられる。 (I will go even if it rains. たとえ雨が降っても、私は行く。)    なお、起こりそうにない事柄を述べる場合は、過去時制、あるいは、過去完了時制が用いられる。 (Even if I got a lot of money, I wouldn't waste it.  たとえ大金を手にしたとしても、私は無駄遣いをしないだろう。―― 仮定法過去    Even if he had had cancer, he would have conquered it.  たとえ癌に侵されたとしても、彼は癌を克服しただろう。―― 仮定法過去完了)
✎ the government starts distributing them 「政府がそれら[ワクチン]の配布を開始する」  start の後の動詞には、開始された動作がしばらく継続すると考えられる場合は、to do ではなく、doing が用いられる傾向がある。
FDA と CDC がワクチンの承認を決定し、政府がそれらの配布を開始するとしても、ヒトを対象とした研究が計画されており、今後も続いていくだろう。

The FDA has also decided to review the animal study data without consulting its advisory committee again.
review   見直す,  再検討する,  再調査する,  復習する,  精査する,  回想, 見直し, 再検討, 再調査
consult  (専門家などに)助言[意見]を求める,相談する
✎ advisory committee 「諮問委員会」
FDAはまた、諮問委員会に再び意見を求めることなく、動物実験データの見直しを決定している。

 

しかし、彼らがワクチンを開発するために与えられていた時間はわずかだったため、データには動物におけるブースター接種の安全性と有効性に関する情報しか含まれていなかった。FDA と CDC がワクチンの承認を決定し、政府がそれらの配布を開始するとしても、ヒトを対象とした研究が計画されており、今後も続いていくだろう。FDAはまた、諮問委員会に再び意見を求めることなく、動物実験データの見直しを決定している。