英 文 和 訳 035

If the pandemic unfolded in stages so too must it be contained that way. During the campaign, Biden promised swift action on such steps as testing, vaccine manufacture and distribution, and preventive measures like mask mandates. That, he’s said, will be followed by other steps like improving surveillance of emerging variants of SARS-CoV-2, extending unemployment benefits to people whose jobs were lost as a result of quarantining and lockdowns, extending the moratorium on evictions, and ensuring that people who contract COVID-19 and survive don’t face discrimination in insurance benefits. It would, the candidate promised, be nothing short of a stepwise, war-like mobilization.  (TIMEより引用    034~035)

If the pandemic unfolded in stages so too must it be contained that way.
unfold  開く,  広げる,  広がる,  展開する  
contain  (敵などを)抑え込む, 封じ込める, (災害や疫病などの拡大を)食いとめる, (出費などを)抑える,  含む, 収容できる,収容する
✎ if the pandemic unfolded in stages … 「パンデミックが段階的に広がったのであれば、…」    この条件節は、直説法として、「…だったのなら」という過去の条件を表わすものであり、仮定法過去として「もし(現在)…なら」という現在の事実に反する仮定の条件を表わすものではない。 (If you were so sick, why didn't you go to the hospital yesterday? そんなに体の具合が悪かったのであれば、昨日なぜ病院にいかなかったのか。)
✎ in stages 「段階的に」 
✎ so too must it be contained that way は、must が so too に引っ張られて倒置の形をとっている。 「それはまた、段階的に封じ込めなければならない。」となる。 (As the supply-demand balance changes so too does the price.  需要と供給のバランスが変化すると、価格もまた変化する。)  
✎ that way は、in that way の in が省略されたもので、「そのように」の意。 つまり、ここでは、in stages のことと思われる。
パンデミックが段階的に広がったのであれば、それはまた段階的に封じ込めなければならない。

During the campaign, Biden promised swift action on such steps as testing, vaccine manufacture and distribution, and preventive measures like mask mandates.
campaign    宣伝,  啓蒙活動, 選挙運動
swift    速い,  迅速な
steps  (目的達成のための)措置,  手段,  対策
vaccine    ワクチン
distribution    分配,  配布,  配給,  配分,  供給,  流通,  販売
preventive    予防の
mandate    権限, 公式の命令, 委任,  命令する,  義務付ける
✎ action on A は、「A に対する行動」の意。 (action on the legislation 法律制定に向けた活動   action on poverty 貧困対策)   
✎ such A as B は、「B のような A,  B などの A」の意。 この such は、「そのような,  そんな,  こんな」の意の形容詞である。 (such heroes as Superman and Batman  スーパーマンバットマンのようなヒーロー   office equipment such as copy machines  コピー機などのオフィス機器     fruits such as bananas, oranges apples, and apples.  バナナやオレンジやリンゴなどの果物)
✎ like A は、「A のような,  A といった」の意。 例示のための前置詞である。 (hobbies like singing and dancing   歌やダンスといった趣味)     
✎ mask mandates 「マスク着用義務」
✎ such steps as testing, vaccine manufacture and distribution, and preventive measures like mask mandates は、testing と vaccine manufacture and distribution と preventive measures like mask mandates の3つの名詞句が、並置されている。 「ウイルス検査、ワクチンの製造と供給、および、マスク着用義務化といった予防策などの措置」ということである。
☞ 選挙活動中、バイデンは、ウイルス検査、ワクチンの製造と供給、および、マスク着用義務化といった予防策などの措置への速やかな対応を公約した。

That, he’s said, will be followed by other steps like improving surveillance of emerging variants of SARS-CoV-2, extending unemployment benefits to people whose jobs were lost as a result of quarantining and lockdowns, extending the moratorium on evictions, and ensuring that people who contract COVID-19 and survive don’t face discrimination in insurance benefits.
improve    拡充する,  強化する,  さらに良くする,  改良する,  改善する,  向上させる
surveillance    監視,  監督,  調査,  査察,  観察
variant    異なる人,  異なるもの,  異形,  変異形,,  変異株,  異なる,  別の,  相違する
quarantine    隔離する
moratorium  (活動などの)一時停止
eviction   立ち退き
ensure …を確かにする,  保証する,  請け合う,  確保する
contract    病気にかかる
discrimination    不公平な扱い,  差別
✎ that, he’s said, will … は、he’s said that will … ということである。
A is followed by B は、「A の次に B が続く,  A に B が伴う」の意。 (The wedding ceremony was followed by a reception.  結婚式の後には披露宴が行われた。    A theory must be followed by practice.  理論には実践が伴わなければならない。)
✎ that, he’s said, will be followed by other steps lilke … 「それに続いて、…のような、そのほかの措置が取られるだろうと、バイデンは述べた」  
SARS-CoV-2 「新型コロナウイルス
✎ variants of SARS-CoV-2 「新型コロナウイルスの変異株」
✎ improving surveillance of emerging variants of SARS-CoV-2
✎ as a result of quarantining and lockdowns 「隔離とロックダウンの結果として」
✎ unemployment benefits 「失業給付」
✎ extending unemployment benefits to people whose jobs were lost 「職を失った人への失業給付の延長」  
✎ moratorium on evictions 「強制退去の一時猶予」
✎ extending the moratorium on evictions 「立ち退きの一時猶予の延長」
✎ contract COVID-19 「新型コロナウイルス感染症にかかる」  
✎ people who contract COVID-19 and survive 「新型コロナウイルス感染症に感染して、新型コロナウイルス感染症を乗り切った人 ⇒ 新型コロナウイルス感染症から回復した人」    contract COVID-19 and survive は、contract COVID-19 and survive COVID-19 から、重複を避け、2つ目の COVID-19 を省いたものである。
✎ face discrimination 「不公平な扱いを受ける,  差別に直面する」
✎ insurance benefits 「保険給付」  
✎ ensuring that people who contract COVID-19 and survive don’t face discrimination in insurance benefits 「新型コロナウイルス感染症から回復した人が保険給付において不公平な扱いを受けないということの保証」  この that は同格を表わす。
☞ それに続いて、新型コロナウイルスの新たな変異株の出現に対する監視を強化し隔離とロックダウンの結果として職を失った人には失業手当の給付を延長し、また、立ち退きのモラトリアムの期限を延長し、そして、新型コロナウイルス感染症から回復した人が保険給付において不公平な扱いを受けないということを保証するといった措置が取られることになると、バイデンは述べた。

It would, the candidate promised, be nothing short of a stepwise, war-like mobilization.
candidate    候補者,  立候補者
promise   約束,  保証,  誓い,  見込み,  展望, (前途の)有望さ,   約束[保証]する,  請け合う,   …だと断言する
stepwise    段階的な
mobilization    動員,  (世論などの) 結集,  行動,   (人や物などの) 結集, (富などの)流通     
✎ be nothing short of A は、「まさに A である,  A にほかならない」の意。 (His victory was nothing short of a miracle. 彼の勝利は、まさに奇跡だった。)    
✎ war-like mobilization 「戦時的動員 ⇒ 戦時下のような総力の結集,  戦時下のような行動」    war-like[warlike]は、「戦争の,  軍事の,  好戦的な」の意。 (war-like actions 軍事行動       The event precipitated war-like conditions.  その出来事は戦争のような状況を引き起こした。)
☞ バイデン候補は、それはまさに、段階的な、戦時下のような取り組みになると断言したのである。

 

パンデミックが段階的に広がったのであれば、それはまた段階的に封じ込めなければならない。選挙活動中、バイデンは、ウイルス検査、ワクチンの製造と供給、および、マスク着用義務化といった予防などの措置への速やかな対応を公約した。それに続いて、新型コロナウイルスの新たな変異種の監視を強化し、隔離とロックダウンの結果として職を失った人には失業手当の給付を延長し、また、立ち退きのモラトリアムの期限を延長し、そして、新型コロナウイルス感染症から回復した人が、保険給付において不公平な扱いを受けないということを保証するといった措置が取られることになると、バイデンは述べた。候補者として、それはまさに、段階的な、戦時下のような取り組みになると断言したのである。