英 文 和 訳 039 

Today, however, this type of nuclear family seems to be undergoing a metamorphosis. As the number of children declines and the number of mothers with small children who go out to work grows rapidly, the separate economic preoccupations of each parent are beginning to detach them both from the home and from their dependence on each other. Already, moreover, the peer-group has become almost as important as the family in the social life of children. It therefore seems possible that a new, more loosely structured, less emotionally and sexually bonded, and far more temporary family type is already being added to the number of options. It is a bitter irony that just at the moment when some thinkers are heralding the advent of the perfect marriage based on full satisfaction of the sexual, emotional and creative needs of both husband and wife, the proportion of marital breakdowns is rising rapidly. (大学入試問題より引用   038~039)

Today, however, this type of nuclear family seems to be undergoing a metamorphosis.
undergo (変化など)を経験する, (治療など)を受ける, (苦難など)に耐える
metamorphosis  変質,  変形
undergo a metamorphosis 「変貌を遂げる」 (The environment surrounding our country has undergone radical changes.  我が国を取り巻く環境は、急激な変化を遂げた。     Butterflies undergo complete metamorphosis.  蝶は完全変態をする。     He is undergoing cancer treatment.  彼はガン治療を受けている。     We had to undergo many trials.  我々は多くの試練に耐えなければならなかった。)
☞ しかしながら、この種の核家族は今日では変貌を遂げつつあるように思える。

As the number of children declines and the number of mothers with small children who go out to work grows rapidly, the separate economic preoccupations of each parent are beginning to detach them both from the home and from their dependence on each other.                                         decline   減少,  減退,  落ち込み,  下降する,  衰える,  衰退する,  …を断る,  …を辞退する,
separate   離れる,  分かれる,  離れた,  分かれた,  異なる, 独自の,  別々の, 個々の
economic   経済活動の[に関する], 財政面の, 経済的な,  経済学の,  実用の, 応用の
preoccupation  没頭,  夢中,  先入観, (重大な)関心事,  優先事,  第一にすべき事,
detach …を引き離す,  …を取り外す, …を分離する 
✎ as は、「…につれて」の意の接続詞。 (As you get older, your memory gets worse.  歳をとるにつれて、物覚えが悪くなる。)
the number of children declines 「子供の数が減る」
mothers with small children who go out to work 「働きに出る、小さな子供のいる母親 ⇒ 小さな子供がいても働きに出る母親」
✎ the number of mothers with small children who go out to work grows rapidly 「小さな子供がいて働きに出る母親の数が急速に増える」
✎ economic preoccupations は「経済的関心」と捉えられる。
✎ the separate economic preoccupations of each parent 「両親のそれぞれ別々の経済的関心事 ⇒ 両親がそれぞれ別々の経済的関心を持つこと」 
✎ begin to do 「…し始める, …するようになる」 (He began to learn English.彼は英語を学び始めた。    We began to spend more time together.  私たちはより多くの時間を一緒に過ごすようになった。)      
✎ detach A from B 「A を B から取り外す[引き離す]」 (He detached the battery from his smartphone.  彼はスマホから電池を取り外した。    You should detach yourself from the matter.  あなたはその問題から離れるべきだ。)
✎ dependence on each other 「お互いへの依存」 
✎ the separate economic preoccupations of each parent are beginning to detach them both from the home and from their dependence on each other 「両親のそれぞれ別々の経済的関心事が、両親を、家庭からも、また互いへの依存からも引き離し始めている ⇒ 両親がそれぞれ別々の経済的関心を持つようになり、両親は、家庭からも、また互いへの依存からも離れ始めている」
☞ 子供の数が減り、小さな子供がいても働きに出る母親の数が急速に増えるにつれて、両親がそれぞれ別々の経済的関心を持つようになり、両親は、家庭からも、また互いへの依存からも離れ始めている。 

Already, moreover, the peer-group has become almost as important as the family in the social life of children.
moreover   そのうえ,  さらに 
peer-group 「ピアグループ」   年齢・社会的立場・境遇などが類似した人たちで構成される社会集団のこと。
☞ さらには、もうすでに、子供の社会生活において、家族とほとんど同じくらい、ピアグループが大切になってきている。

It therefore seems possible that a new, more loosely structured, less emotionally and sexually bonded, and far more temporary family type is already being added to the number of options.
new   これまでに存在しなかった
structured   組織化された,  構造化された,  構築された,  構成された,  整った,  一体化された
bond   結合させる
✎ it seems possible that … 「…という可能性がありそうだ,  …であるように思える」   この it は漠然とした状況を表わすとされる。 (It hardly seems possible that 30 years have passed.  30年たったとはとても思えない。) 
✎ new と more loosely structured と less emotionally and sexually bonded と far more temporary が、形容詞句として family type にかかっている。
✎ new 「これまでになかった」
✎ more loosely structured 「より緩く構築された ⇒ より関係性の緩い」
✎ less emotionally and sexually bonded 「情緒的にも性的にも結びつきのより希薄な」
✎ far more temporary 「はるかに一時的な」
✎ a new, more loosely structured, less emotionally and sexually bonded, and far more temporary family type 「これまでにはなかった、より関係性の緩い、情緒的にも性的にも結びつきのより希薄な、そして、はるかに一時的な家族の形態」
✎ is already being added to the number of options 「すでに選択肢の数に加えられている ⇒ すでに選択肢の一つに加えられつつある」
☞ それゆえ、これまでにはなかった、より関係性の緩い、情緒的にも性的にも結びつきのより希薄な、そして、はるかに一時的な家族の形態が、すでに選択肢の一つに加えられつつあるように思える。

It is a bitter irony that just at the moment when some thinkers are heralding the advent of the perfect marriage based on full satisfaction of the sexual, emotional and creative needs of both husband and wife, the proportion of marital breakdowns is rising rapidly.
bitter   きびしい,  つらい,  悲痛な
irony   皮肉
thinker   思想家
herald   …の到来を告げる,  …を予告する
advent   出現,  到来
marital   結婚(生活)の,  夫婦の
breakdown   故障,  破損, (秩序などの)崩壊
✎ it is a bitter irony that … の it は、形式主語で、that 以下を受ける。 「…ということは、辛辣な皮肉である」となる。
✎ just at the moment when some thinkers are heralding … 「一部の思想家が、…の到来を告げているまさにその時に」
✎ the advent of the perfect marriage 「完璧な結婚の到来」
✎ the sexual, emotional and creative needs 「性的、感情的、そして創造的な欲求」   the sexual と emotional と creative が、needs にかかる。
✎ full satisfaction of the sexual, emotional and creative needs of both husband and wife 「夫婦双方の性的、情緒的、そして創造的な欲求の完全なる充足 ⇒ 夫婦双方の性的、情緒的、そして創造的な欲求が十分に満たされること」
✎ the perfect marriage based on … は、the perfect marriage を based on full … が後置修飾している。 (This is a drama based on a true story.  これは実話をもとにしたドラマである。     cf.  This drama is based on a true story.  このドラマは実話をもとにしている。)
✎ the perfect marriage based on full satisfaction of the sexual, emotional and creative needs of both husband and wife 「夫婦双方の性的、情緒的、そして創造的な欲求の完全なる充足に基づいた完璧な結婚 ⇒ 夫婦双方の性的、情緒的、そして創造的な欲求が十分に満たされることを基本とする完璧な結婚」
✎ the proportion of marital breakdown 「離婚率」 
✎ the proportion of marital breakdowns is rising rapidly 「離婚率が急速に増加している」
☞ 一部の思想家が、夫婦双方の性的、情緒的、そして創造的な欲求が十分に満たされることを基本とする完璧な結婚の到来を告げているまさにその時に、離婚率が急速に増加しているのは、辛辣な皮肉である。

 

しかしながら、この種の核家族は今日では変容しつつあるように思える。子供の数が減り、小さな子供がいても働きに出る母親の数が急速に増えるにつれて、両親がそれぞれの仕事を優先することで、共に家庭から距離を置き、お互いを頼りにしないようになっている。さらには、もうすでに、子供の社会生活において、家族とほとんど同じくらい、ピアグループが重要になっている。それゆえ、これまでにはなかった、より関係性の緩い、情緒的にも性的にも結びつきのより希薄な、そして、はるかに一時的な家族の形態が、すでに選択肢の一つに加えられつつあるように思える。一部の思想家が、夫婦双方の性的、情緒的、そして創造的な欲求が十分に満たされることを基本とする完璧な結婚の到来を告げているまさにその時に、離婚率が急速に増加しているのは、辛辣な皮肉である。