We get used to particular newspapers and magazines and often, after a while, come to take their typical content for granted. Some degree of familiarity with a particular paper or magazine is often necessary, if what it has to offer is to come through to us easily. But of course there is a danger, as we get used to the particular way of looking at the world which our favorite paper or magazine embodies, that we shall forget that it is, after all, only one of many possible ways.
If we are to be alert and independent, as in a democracy we ought to be, we have to look critically at the content and methods we are used to as well as those which we have decided are not our kind. (大学入試問題より引用)
We get used to particular newspapers and magazines and often, after a while, come to take their typical content for granted.
particular 特定の, 独特の, 特有の, 個別の
typical 典型的な, 標準的な, 代表的な, 定型的な, 特有の, 独特の
✎ get used to A 「A に慣れる」 (I got used to the cold weather. 寒い気候には慣れた。) なお、be used to A の場合は、「A に慣れている」の意となる。 (I'm used to cold weather. 寒い気候には慣れている。)
✎ after a while 「しばらくして, しばらくすれば」
✎ come to do 「…するようになる」 do は状態を表わす know / feel / own / see / like / realize などが用いられる。 (I came to enjoy speaking in English. 英語で話すことが楽しくなってきた。 We came to understand the truth. 我々は、その真相を理解するようになった。)
✎ take A for granted 「A を当然だと思う, A を当たり前のことと考える」 (We tend to take peace for granted. 私たちは平和であることを当然のことと思いがちだ。 I took being healthy for granted. 健康的であることを当たり前に思っていた。 We take it for granted that they will get married. 我々は、彼らが結婚するのは当然だと思う。)
☞ 我々は、特定の新聞や雑誌に慣れて、しばらくすると、往々にして、それらの典型的な内容を当然のこととして受け止めるようになる。
Some degree of familiarity with a particular paper or magazine is often necessary, if what it has to offer is to come through to us easily. familiarity よく知って[熟知して, 精通して]いること, 親密さ
✎ some degree of A 「ある程度の A」 (In such situations, one feels some degree of frustration. そのような状況では、人はある程度のフラストレーションを覚える。)
✎ familiarity with A 「A に熟知[精通]していること, A と親しいこと」 (You should have a basic familiarity with the software. ソフトの基本的な知識を持っていたほうがいいでしょう。)
✎ what it has to offer は、先行詞を含む関係代名詞の what が導く関係代名詞節であり、文全体の中で、「名詞節」として機能している。 to offer は、形容詞的用法の不定詞で、「述べるための…」の意となる。 what は、offer の目的語である。 従って、「それが持っている提供するためのもの ⇒ それが提供しようとするもの」と解釈される。 なお、文脈によっては、「それが提供しなければならないもの」と解釈される場合もある。 よって、関係代名詞節ではない、"have 目的語 to do" の場合も、概ね、「…するためのものを持っている」というニュアンスである。 文脈次第では、「義務」を表わすものと解釈するのが妥当となる。 (I have a question to ask you. あなたに聞きたい質問がある。 This city has a lot to offer tourists. この街は、観光客に提供できるものがたくさんある。 Appreciate the little things that life has to offer. 人生が与えてくれるちょっとしたものに感謝しよう。 I have a lot of things to do. やるべきことがたくさんある。 What you have to do now is studying hard. あなたが今やらなければならないことは猛勉強だ。 I have some news to tell you. あなたに伝えたいニュースがある。/ 伝えるべきニュースがある。)
✎ what it has to offer の関係代名詞 what は、文脈に合わせて、「もの」ではなく、「内容」と捉えることもできる。 従って、「それが提供しようとする内容」とも解釈される。 (That is the company he works for, not what he runs. それは彼が勤めている会社であり、彼が経営している会社ではない。 She has what it takes to be a leader. 彼女はリーダーになるために必要な資質を持っている。)
✎ come through to us easily 「我々に容易に伝わる」 A come through は、ここでは、「A(情報などが)が届く, 入ってくる, 伝わる」の意。 (Her message has come through clear. 彼女のメッセージは明確に伝わってきた。)
✎ some degree of familiarity with a particular paper or magazine is often necessary 「特定の新聞や雑誌にある程度精通しておくことが、たいていの場合、必要である」
✎ ”be to不定詞” が if節の中で用いられると、その多くは「意図」や「目的」の意を表わすとされる。 (If you are to succeed, you must be patient. 成功するつもりならば、辛抱強くなければならない。 / 成功するためには、辛抱強くなければならない。)
✎ if what it has to offer is to come through to us easily 「それ[ある特定の新聞や雑誌]の提供しようとする内容が、我々に容易に伝わるためには」
☞ ある特定の新聞や雑誌が提供しようとする内容が、我々に容易に伝わるためには、たいていの場合、その新聞や雑誌にある程度は精通しておくことが必要となる。
But of course there is a danger, as we get used to the particular way of looking at the world which our favorite paper or magazine embodies, that we shall forget that it is, after all, only one of many possible ways.
embody (思想・感情など)を具体的に表現する, 具体化する, 体現する
✎ a danger と that we shall forget … は、同格の関係である。 that we shall forget … が、a danger の内容を具体的に説明している。
✎ as は、接続詞で、「…するにつれて」の意。 (as 2018 comes to a close 2018 年が終わりに近づくにつれ)
✎ way of looking at A 「A についての見方」 (way of looking at things ものの見方[捉え方])
✎ the particular way of looking at the world 「世界[社会]についての特定の見方」
✎ the particular way of looking at the world which our favorite paper or magazine embodies 「我々のお気に入りの新聞や雑誌が体現しているところの社会についての特定の見方」 which の先行詞は、the particular way of looking at the world である。
✎ only one of many possible ways は、only one of many possible ways (of looking at the world) ということである。 「社会についてのいくつもあり得る見方のうちのひとつに過ぎない ⇒ 社会についての多様な見解のひとつに過ぎない」となる。
✎ that it is の it は、the particular way of looking at the world which our favorite paper or magazine embodies を指す。
✎ we shall forget that it is, after all, only one of many possible ways における that 以下の節は、forget の目的語である。 「それ[そのような見解]は、結局のところ、多様な見解のうちのひとつに過ぎないということを我々は忘れる」となる。
☞ しかし、もちろん、我々のお気に入りの新聞や雑誌が体現している、その社会についての特定の見解になじむにつれて、そのような見解というものは、結局のところ、多様な見解のうちのひとつに過ぎないということを我々は忘れてしまうという危険がある。
If we are to be alert and independent, as in a democracy we ought to be, we have to look critically at the content and methods we are used to as well as those which we have decided are not our kind.
alert 注意を怠らない, 用心深い, 油断のない,警戒している,鋭い
democracy (不可算名詞)民主主義, 民主制, デモクラシー (可算名詞) 民主主義国, 民主社会
critically 批判的に, 懐疑的に, 酷評して, 決定的に, 致命的に, 危機的に
✎ If we are to … は、先に述べた通り、「意図・目的」を表わす。
✎ If we are to be alert and independent は、「我々は警戒心を持ち、そして、独立しているためには」ではあるが、文脈から、「我々は、(そのような特定の見解に対して)注意を怠らず、(それらに)縛られないでいるためには」としたい。
✎ as in a democracy we ought to be における as は、接続詞で、「様態・状況」を表わす副詞節を導いている。 be の後の補語である alert and independent が省略されている。 「民主主義において私たちがそうあるべきであるように ⇒ 民主社会においては、我々はそうあるべきなのだが」となる。 (The results, as they were reported in the morning news, are shocking. その結果は、朝のニュースで報じられた通り、衝撃的だ。 If she doesn't show up on time, as it often happens, let's start without her. もし彼女が時間通りに現れなかったら、それはよくあることだが、彼女抜きで始めよう。)
✎ look critically at A 「A を批判的に[じっくり]見る[検討する, 考察する]」 (He tends to look critically at things. = He tends to look at things critically. 彼は物事を批判的に見る傾向がある。 You had better look critically at yourself. 自分自身を厳しく見つめた方がいい。 She looked critically at the creature under a microscope. 彼女は顕微鏡でその生物を厳密に観察した。 You need to look critically at the document. あなたはその書類を注意深く確認する必要がある。 They look critically at the impact of AI on society. 彼らは AI による社会への影響を批判的に考察している。)
✎ the content and methods は、「(新聞や雑誌による)情報の内容と表現手法」と捉えたい。 要するに、「新聞や雑誌が何をどう伝えているか」ということである。
✎ we have to look critically at the content and methods 「内容と手法を批判的に見るべきである ⇒ 情報の内容とその表現手法に対して批判的に向き合う必要がある」
✎ the content and methods we are used to においては、we are used to の前に関係代名詞が省略されている。
✎ "be used to名詞 / 動名詞" 「…に慣れている, …することに慣れている」 (He is used to the hot climate. 彼は暑い気候に慣れている。 I'm used to getting up early. 私は早起きすることに慣れている。)
✎ one's kind 「自分好みのもの, 自分に向いているもの」 (This is my kind of music. これは私好みの音楽だ。 She's just my kind of girl. 彼女はまさに私の好みのタイプだ。 This job is not my kind. この仕事は私には向いていない。 That teacher is not my kind. あの先生は私には合わない。 / 私はあの先生が苦手だ。)
✎ those which we have decided are not our kind は、いわゆる関係詞連鎖である。 (『英文和訳005』を参照) those は、the content and methods を指す。 「自分には合わないと我々が決めつけてしまっているもの ⇒ 我々が自分には合わないと決めつけてしまっている情報の内容とその表現方法」となる。
✎ we have to look critically at the content and methods we are used to as well as those which we have decided are not our kind. 「我々は、我々が自分には合わないと決めつけてしまっている情報の内容とその表現方法に対してだけでなく、 自分たちが慣れ親しんでいる情報の内容と表現手法に対しても、批判的な眼を向ける必要がある」
☞ 我々は、そのような特定の見解に対して注意を怠らず、それらに縛られないでいるためには、民主社会においてはそうあってしかるべきなのだが、我々が自分には合わないと決めつけてしまっている情報の内容とその表現方法に対してだけでなく、自分たちが慣れ親しんでいる情報の内容と表現手法に対しても、批判的な眼を向ける必要がある。
我々は、特定の新聞や雑誌に慣れて、しばらくすると、往々にして、それらに特有の内容を当然のこととして受け止めるようになる。ある特定の新聞や雑誌が提供しようとする内容が、我々に容易に伝わるためには、たいていの場合、その新聞や雑誌にある程度は精通しておくことが必要となる。しかし、もちろん、我々のお気に入りの新聞や雑誌が体現している、その社会についての特定の見解になじむにつれて、そのような見解というものは、結局のところ、多様な見解のうちのひとつに過ぎないということを我々は忘れてしまうという危険がある。我々は、そのような特定の見解に対して注意を怠らず、それらに縛られないでいるためには、民主社会においてはそうあってしかるべきなのだが、我々が自分には合わないと決めつけてしまっている情報の内容とその表現方法に対してだけでなく、自分たちが慣れ親しんでいる情報の内容と表現手法に対しても、批判的な眼を向ける必要がある。